Ha újjászületek, fordítóiroda leszek, a szabadidőmben pedig iratokat hitelesítek. Nagyjából 30 ezer forintot tesz ki a papírmunka. Az olaszok ebben is jobb fejnek bizonyultak: míg a magyarra fordításokat és hitelesítéseket csak az aranyárral dolgozó OFI végezheti, addig a…
Július 10. és augusztus 7.
Kínos beszélgetések: Mama túl van az életveszélyen
Újabb hatost dobtunk, Signora Ballardini már válaszolt is: persze, hogy minden lehetséges. A dokumentumokban nincs változás, úgyhogy ezennel lenyomom a start gombot. Bemegyek az itteni anyakönyvi hivatalba, és felhívom az olasz nagykövetséget is, hogy mibe fáj majd az iratok…
Szinte semmi nincs fent Alfonsinéről a neten. A honlapjukon pedig még nem sikerült galériát felfedeznem. A Wikipédia ugyan beszámol a földrajzi fekvésről, a szőlőtermesztésnek kedvező éghajlatról, de az vajmi kevés számomra.A testvérvárosi kapcsolatnak köszönhetően Drága…
Tanúsítvány, helyi örömök
Tegnap végre beszéltem "Házassági kérdésekkel foglakozó" Máriával. Kettőkor kellett hívnom, de egész délelőtt be voltam sózva. Ebéd alatt alig tudtam figyelni a többiekre. Kettő után háromperccel aztán bementem egy üres tárgyalóba. Icipici gyomorral tárcsáztam, de…
Múlt vasárnap este végre eldöntöttük, hogyan és legfőképpen hol házasodunk össze. Ezredszerre is végiggondoltuk anyagi körülményeinket (háztörlesztő, kocsirészlet, mínuszos bankszámla, mostanában fűtésszámla), a szülői támogatások mértékét (egy nyugdíjas anyós és…
